中新网4月14日电 据“市说新语”微信公众号消息,市场监管总局标准创新司司长魏宏4月14日表示,截至2026年3月底,我国已累计发布国家标准外文版2613项,覆盖装备制造、对外承包工程、大宗商品、信息技术、新能源等20余个重点领域,涉及英语、俄语、法语、德语、日语、老挝语、柬埔寨语、蒙古语、缅甸语、葡萄牙语、越南语共11个语种。
4月14日,市场监管总局联合住房和城乡建设部、交通运输部、商务部召开国家标准外文版免费公开专题新闻发布会。
魏宏介绍,近年来,中国国家标准外文版工作紧密围绕国家战略部署和市场需求,聚焦产业转型升级、绿色化发展和智能化应用等方向持续发力,成体系推进重点领域标准外文版编译。
在产业转型升级方面,围绕重型工程机械、高速列车、大型冶炼设备、高端数控机床、高端新材料等领域编译发布了一批关键国家标准外文版,为高端装备参与国际竞争提供了有力的技术支撑。例如,《土方机械 高原隧道用纯电动液压挖掘机》规范了高原工程机械的设计和制造要求,保障高原隧道工程中的施工安全,同时有效减少对高原生态的环境污染,外文版可为国际特殊生态敏感区的施工提供可复用的安全、低噪、低碳工程机械应用方案。
在绿色化发展方面,紧扣“双碳”战略目标和全球绿色发展需求,重点围绕光伏、风电、水电、核电、新型储能等领域编译发布国家标准外文版,为国际绿色合作提供可识别、可采信的技术依据。例如,《风能发电系统 风力发电机组通用技术条件和试验方法》在增加风电场发电量、提高风电机组的可靠性、提升风电场运维水平、降低机组故障率等方面带来显著成效,外文版可将中国风电的规模化发展经验转化为国际共享的技术财富。
在智能化应用方面,顺应数字经济发展趋势,立足新一代信息技术、量子科技、人工智能、智能网联新能源汽车等新兴领域,加快国家标准外文版布局,以标准“软联通”赋能产业数字化、智能化发展。例如,《人工智能 大模型 第1部分:通用要求》有助于弥合先进大模型技术与传统行业应用之间的鸿沟,我们发布了英文版、老挝文版和柬埔寨文版,为中国和东盟国家共同构建开放协同的人工智能创新生态奠定基础。
魏宏表示,下一步,市场监管总局将持续加大国家标准外文版的编译工作。一是聚焦战略领域加大供给。聚焦“十五五”规划提出的重大技术装备、新兴产业、现代化综合交通运输、新型能源基础设施等领域,加大行业急需、先进适用的国家标准外文版供给力度。二是强化标准外文版落地应用。加强对重点领域国家标准外文版实施情况的跟踪评估,确保国家标准外文版在海外项目建设、国际贸易、技术合作中真正用起来、见实效。三是深化国际合作。依托共建“一带一路”等平台,深化与共建国家标准互认与规则对接,积极推进中国标准海外应用,让中国标准在服务全球经贸往来中发挥更大作用。
责任编辑: 王嘉兴
最热评论神州普法网版权及免责声明:
1. 凡本网注明“来源:神州快讯网” 的所有作品,版权均属于神州快讯网。如转载,须注明“来源:神州快讯网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2. 凡本网注明 “来源:XXX(非神州快讯网)” 的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3. 任何单位或个人认为神州快讯网的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应及时向神州快讯网书面反馈,并提供相关证明材料和理由,本网站在收到上述文件并审核后,会采取相应措施。
4. 神州快讯网对于任何包含、经由链接、下载或其它途径所获得的有关本网站的任何内容、信息或广告,不声明或保证其正确性或可靠性。用户自行承担使用本网站的风险。
5. 基于技术和不可预见的原因而导致的服务中断,或者因用户的非法操作而造成的损失,神州快讯网不负责任。
6. 如因版权和其它问题需要同本网联系的,请在文章刊发后30日内进行。
7. 联系邮箱:szkx002@163.com 电话:18600107426
相关新闻