浙江文化研究工程(第二期)重大项目“浙江文学翻译家年谱”子课题“王佐良年谱”专家咨询会12月10日在北京语言大学举行。
中国网12月13日讯 浙江文化研究工程(第二期)重大项目“浙江文学翻译家年谱”子课题“王佐良年谱”专家咨询会12月10日在北京语言大学举行。
“浙江文学翻译家年谱”作为浙江文化研究工程第二期第六批的重大课题,包含八个重点子课题。除了由北京语言大学张生珍教授主持的“王佐良年谱”之外,还包括浙江大学许志强教授主持的“朱生豪年谱”、浙江大学王永教授主持的“草婴年谱”、温州大学李新德教授主持的“朱维之年谱”、浙江越秀外国语学院葛金玲教授主持的“罗大冈年谱”、浙江越秀外国语学院杨海英教授主持的“宋兆霖年谱”、浙江传媒学院戴运财教授主持的“冯亦代年谱”、浙江传媒学院应宜文教授主持的“黄源年谱”八个子课题。
王佐良
王佐良先生1916年生于浙江上虞,是中国重要的英国文学研究专家、翻译家和教育家,曾任北京外国语大学外国文学研究所所长,翻译过大量诗歌、散文、戏剧作品,并出版《论契合——比较文学研究集》《英国浪漫主义诗歌史》《英国诗史》《英国二十世界文学史》《英国文艺复兴时期文学史》等翻译著作和个人专著50余部,对中国外国文学研究、英国文学翻译、英国文学史研究领域产生深远影响。
专家咨询会由北京外国语大学王佐良高等研究院院长金莉教授主持,清华大学曹莉教授、首都师范大学刘文飞教授、北京外国语大学外文所所长姜红教授、北京外国语大学文学院杜改俊教授、北京语言大学人文学院院长钱婉约教授、中国网总编辑王晓辉、《光明日报》记者韩业庭出席会议,对项目研究情况和阶段性成果予以指导。此外,《外国文学》编辑部主任、北京外国语大学李铁教授,王佐良先生博士毕业生、河南大学民生学院人文学院院长高继海教授,重大项目“浙江文学翻译家年谱”首席专家、浙江大学吴笛教授,项目总负责人、浙江越秀外国语学院副校长朱文斌教授和项目组成员、苏州科技大学祝平教授通过“在线”形式参加会议,对子课题的研究情况提出宝贵意见。
“王佐良年谱”课题组从北京外国语大学外国文学王佐良高等研究院、北京外国语大学校史馆、清华大学校史馆、中国现代文学馆等处搜集到大量珍贵史料,并得到王佐良先生友人、弟子等多方人士的大力支持和帮助。目前,课题组已依照重大课题“浙江文学翻译家年谱”的统一要求,推进《王佐良年谱》的书稿撰写。
咨询会上,课题组成员北京语言大学在站博士后崔筱、在站博士后刘江、博士研究生刘贻丹、博士研究生刘晓书分别结合各自负责的内容,向各位专家汇报研究的计划安排和进展情况,并就项目推进过程中所遇到的困难和问题,向各位专家咨询、请教。
各位专家对项目进展情况和阶段性研究成果给予了中肯评价,高度认同《王佐良年谱》编纂的学术价值和现实意义,充分肯定课题组在资料搜集、年谱撰写等方面所取得的成果,并对课题组后续推进工作寄予了厚望。各位专家还结合自身研究专长和对王佐良先生个人生平、翻译贡献和学术研究情况的掌握,对课题组在资料搜集、文献整理、年谱架构、内容撰写之中存在的不足进行针对性的指导,提出许多具有前瞻性、启发性、建设性的意见,为课题组接下来的研究指明方向。
课题组成员认真聆听各位专家的指导意见,并结合项目推进过程中的一些重要问题,与专家们进行了线上、线下细致而深入地交流和研讨,进一步开阔了视野,明晰了思路,增强了圆满完成课题的信心。
(作者:崔筱 北京语言大学博士后、张生珍 北京语言大学教授、博士生导师)
责任编辑: 卢贝
神州普法网版权及免责声明:
1. 凡本网注明“来源:神州普法网” 的所有作品,版权均属于神州普法网。如转载,须注明“来源:神州普法网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2. 凡本网注明 “来源:XXX(非神州普法网)” 的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3. 任何单位或个人认为神州普法网的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应及时向神州普法网书面反馈,并提供相关证明材料和理由,本网站在收到上述文件并审核后,会采取相应措施。
4. 神州普法网对于任何包含、经由链接、下载或其它途径所获得的有关本网站的任何内容、信息或广告,不声明或保证其正确性或可靠性。用户自行承担使用本网站的风险。
5. 基于技术和不可预见的原因而导致的服务中断,或者因用户的非法操作而造成的损失,神州普法网不负责任。
6. 如因版权和其它问题需要同本网联系的,请在文章刊发后30日内进行。
7. 联系邮箱:szkx002@163.com 电话:18600107426