中新社拉萨12月13日电 (记者
赵朗)记者13日从西藏民族语电影译制研讨会暨影片评优和培训会上获悉,近60年来,西藏民族语电影译制工作共完成各类影片近3000部,电视剧50余部。
据西藏自治区电影公共服务中心党委书记张建华介绍,1957年在长春电影制片厂的支持下,西藏开始了藏语电影最初的译制探索。1965年11月西藏自治区电影公司组建了藏语译制小组,完成了西藏历史上第一部自主译制的藏语译制电影。
今年,西藏自治区电影公共服务中心译制完成了93部影片,含科教片30部,为全区订购各类影片6.45万场,其中拉萨藏语订购3.6万场、康巴藏语48场、汉语影片2.83万场。
张建华说:“这些影片普及了农牧民科学文化知识,丰富了农牧民的精神生活。”
今年是中国共产党成立100周年和西藏和平解放70周年,该中心挑选了90余部国产优秀影片下载供西藏全区放映,同时派出放映小分队深入七市地的35个县区,96个基层放映点,开展优秀影片展映展播活动,为全区农牧民提供了100场丰富的电影节目。
中影集团电影数字制作基地有限公司译制中心主任王宜风表示,中国少数民族语公益电影数字化译制项目自2009年启动,西藏自治区电影公共服务中心译制部自2009年数字化译制至今,共完成了898部次的影片、故事片678部次、科教片220部次,放映场次近36万场。
王宜风表示,中国少数民族语公益电影数字化译制项目的启动打破了语言的障碍,丰富了少数民族地区民众的文化生活、开阔了视野,树立了科技创新、致富、与时俱进的观念。(完)
责任编辑: 卢贝
神州普法网版权及免责声明:
1. 凡本网注明“来源:神州普法网” 的所有作品,版权均属于神州普法网。如转载,须注明“来源:神州普法网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2. 凡本网注明 “来源:XXX(非神州普法网)” 的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3. 任何单位或个人认为神州普法网的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应及时向神州普法网书面反馈,并提供相关证明材料和理由,本网站在收到上述文件并审核后,会采取相应措施。
4. 神州普法网对于任何包含、经由链接、下载或其它途径所获得的有关本网站的任何内容、信息或广告,不声明或保证其正确性或可靠性。用户自行承担使用本网站的风险。
5. 基于技术和不可预见的原因而导致的服务中断,或者因用户的非法操作而造成的损失,神州普法网不负责任。
6. 如因版权和其它问题需要同本网联系的,请在文章刊发后30日内进行。
7. 联系邮箱:szkx002@163.com 电话:18600107426